"Горменгаст: Титус Гроан", эпизод с "книгами" среди сосен
У меня почти нет времени читать то, что хочется, серьезно. Поэтому томик Пика, который в лучшие времена занял бы один-два вечера и тянется так долго.
Уже нежно влюблена в Фуксию и доктора, который поначалу вызывал антипатию, но теперь, к концу тома, кажется одним из тех немногих в замке, кого можно назвать человеком. Еще прониклась Флаем и нянюшкой, но вздорная девчонка в платье цвета крови пока на первом месте.
Стирпайка хочется задушить. А ведь поначалу он вызывал выворачивающую наизнанку душу симпатию.
Хотя вообще перевод-изложение, из которого приведен отрывок, в целом вызывает куда меньше эмоций, что позитивных, что негативных, нежели ильинский, который читается непросто, зато вычурно-красив и близок оригиналу. Из прочно застрявшего в голове: облака для Фуксии, телячий череп в гробу, эпизоды с безумным Сепулкревием, Гертруда. Линия Киды вызвала по большей части раздражение, признаться, не поняла в этой истории ничего, кроме того, что жизнь освобожденной от оков души вырвалась в мир с такой силой, что уничтожила и саму Киду, и людей, что были ей дороги. По сути, это Кида, а не Стирпайк романтический герой номер один в этом романе, пожалуй, хотя я еще с книжным Титусом как личностью не знакома...
Чувствую, что я с Пиком крепко, надолго и полюбовно. Привет, Мур и Толкин.